Blog créé grâce à Iblogyou. Créer un blog gratuitement en moins de 5 minutes.

mé amis ma famille le reste!!

C'est ma vie a moi!!

klks proverbes corses! Posté le Mercredi 23 Avril 2008 à 15h07

 

 

  1. Esse d'una accia e d'un filu.
    (m.à.m :être du même écheveau et du même fil)
    être tous pareils, du même acabit.
  2. L'atti un so micca i fatti.
    les gestes ne sont pas le faits.
  3. À chi s'aiuta è galant'omu.
    celui qui s'aide est un galant homme
  4. In Santa Reparata ògni aliva è uliata.
    à la Sainte Réparata(8 Nov), chaque olive contient de l'huile.
  5. Fócu d'alzu, fócu falsu.
    feu de bois d'aulne, feu trompeur.
  6. Un sape truva un bóie ind'un aghja.
    ne pas savoir trouver un boeuf dans une aire.
  7. Cane abaghja e porcu magna.
    chien aboie et porc mange
    (à rapprocher de " les chiens aboient, la caravane passe")
  8. Un bèllu agliaghju si pone â luna di 'Jinnaghju
    un beau carré d'ail se plante à la pleine lune de Janvier
  9. Agnellu pasquale, caprèttu in Natale.
    agneau à Pâques, cabri à la Noël.
  10. Parchi l'amicizia tenga, ch'una manu passi e l'altra venga.
    pour que l'amitié tienne, qu'une main aille et l'autre vienne.
    (à rapprocher de "les petits cadeaux entretiennent l'amitié")
  11. Un è bella a spórta chi arréca e un pórta.
    n'est pas belle la corbeille qui porte sans rapporter;
    (la corbeille reçue pleine et renvoyée vide).
  12. Patti chjari amici cari.
    les bons comptes font les bons amis.
  13. Ne spiziale ne duttòre pó guari u mal'd'amore.
    ni le pharmacien ni le médecin ne peuvent guérir le mal d'amour.
  14. A chi pèsa l'anca pèrde lócu e panca.
    celui qui lève la jambe perd sa place et la banc;
    (à rapprocher de "qui va à la chasse perd sa place").
  15. Cavallu véchju un muta andatura e s'èllu a muta pòcu dura.
    cheval vieux ne change pas d'allure et si elle change, elle dure peu.
  16. A chi s'imbròglia in li fatti d'altrui, di tre malanni li ne tòcca dui.
    celui qui se mêle des affaires d'autrui, sur trois malheurs il lui en échoit deux.
  17. Un malannu un è mai sólu.
    un malheur n'arrive jamais seul.
  18. Ancu l'onori so castichi.
    les honneurs eux-mêmes sont des châtiments.
  19. Aòstu, Aòstu tutta l'aqua tòrna in mòstu.
    Août, Août change toute la pluie en moût.
  20. L'arba è l'arba.
    l'herbe c'est de l'herbe;
    (réponse du villageois ignorant à qui le restaurateur avait servi une abondante salade).
  21. Arcu de séra, bèllu tempu si spéra.
    arc-en-ciel du soir, espoir de beau temps.
  22. Arcu da mane,aqua à funtane.
    arc-en-ciel du matin, pluie à verse.
  23. Aria ròssa à la marina, piscia o sòffia la matina.
    ciel rouge au couchant, au matin pluie ou vent.
  24. L'erròre un paga.
    l'erreur ne paie pas.
  25. Ascu primu per méle e casgiu.
    Asco vient en tête pour le miel et le fromage.
  26. Purta a déda in Ascu.
    porter du bois gras à Asco(qui en est pourvu);
    (à rapprocher de "porter l'eau à la mer").
  27. Asgiu face casgiu.
    le temps produit le vieux fromage.
  28. Asinu di natura à ch'un sa leghje a so scrittura.
    est un âne né celui qui ne sait pas lire son écriture.
  29. L'óchji so d'aqua.
    les yeux sont en eau ( faillibles).
  30. Ochju un vède, córe un sente.
    (quand) l'oeil ne voit, le coeur ne souffre pas;
    (à rapprocher de loin des yeux, loin du coeur).
0 commentaire - Permalien - Partager
Commentaires