Blog créé grâce à Iblogyou. Créer un blog gratuitement en moins de 5 minutes.

la cachina

cuisine et galéjades

O Fortuna Posté le Mardi 13 Mars 2007 à 18h20
Une petite partie de Carmina Burana avec O Fortuna

Au départ c'est un recueil de poêmes médiévaux et l'oeuvre n'avait rien de "sacré"



Vous pouvez suivre sur le défilant les paroles

Ou lire directement le texte traduit

O fortuna [O fortune]
Velut luna [Comme la lune]
Statu variabilis [Tu es variable]
Semper crescis [Toujours croissante]
Aut decrescis, [Et décroissante]
Vita detestabilis [La vie détestable]
Nunc obdurat [Opprime d'abord]
Et tunc curat [Et apaise ensuite]
Ludo mentis aciem [Comme la fantaisie la prend]
Egestatem [Pauvreté]
Potestatem [Et pouvoir]
Dissolvit ut glaciem. [Elle les fait fondre comme la glace.]

Sors immanis [Sort monstrueux]
Et inanis [Et vide]
Rota tu volubilis [Tu es une roue tournoyante]
Status malus [Tu es malveillant]
Vana salus [Le bien-être est vain]
Semper dissolubilis [Et se fane toujours pour rien]
Obumbrata [Ombragé]
Et velata [Et voilé]
Michi quoque niteris [Tu m'infestes aussi]
Nunc per ludum [Maintenant à travers le jeu]
Dorsum nudum [J'apporte mon dos nu]
Fero tui sceleris. [A ta méchanceté.]

Sors salutis [Sort du Salut]
Et virtutis [Et du courage]
Michi nunc contraria [Maintenant opposé à moi]
Est affectus [Léger]
Et defectus [Et surchargé]
Semper in angaria [Toujours asservi]
Hac in hora [Ainsi à cette heure]
Sine mora [Sans tarder]
Corde pulsum tangite [Cueille les cordes vibrantes]
Quod per sortem [Lorsque le sort]
Sternit forterm [Frappe l'homme attaché]
Mecum omnes plangite ! [Tout le monde pleure avec moi !]
Un commentaire. Dernier par yann le 21-03-2007 à 13h34 - Permalien - Partager
Commentaires