Blog créé grâce à Iblogyou. Créer un blog gratuitement en moins de 5 minutes.

La Lettre Chrétienne

Blog Chrétien Biblique

Le Seigneur a dit à mon Seigneur Posté le Jeudi 7 Janvier 2010 à 23h39

Le Seigneur a dit à mon Seigneur - Marc 12: 36 est mal traduit ! Compréhension, explications de « Le Seigneur a dit à mon Seigneur » Qui sont les 2 Seigneurs de Marc 12: 36 de la bible ? Qui est le 1er Seigneur (Kurios = Seigneur = Souverain) ? Qui est frauduleusement traduit par le second Seigneur?



TKCP 12 - Le Seigneur a dit à mon Seigneur   


adonaï  en hébreu translittéré = kurios, en grec translittéré =  seigneur en français.

Dans les traductions classiques de la bible, le verset qui indique:
Le Seigneur (Kurios) a dit à mon Seigneur (Kurios) contient un kurios (seigneur, souverain) qui est volontairement et frauduleusement mal traduit dans Marc 12: 36. 

La preuve en est donnée par LLC dans une étude présentée ci-après.

“ David lui-même, animé par le saint souffle spirituel
« pneuma » « hagios » a dit " Le Kurios a dit à mon Yahouh":  « Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied »” (Marc 12: 6 TKCP)
Ici, le premier Kurios alias "Le Souverainindique PERE Eloï


a) Le premier Kurios de Marc 12: 36 est seul éternel. Ce Souverain  est PERE Eloï qui est PERE et EL de Yah, YHWH Elohyim
devenu Yahou-Christ notre sauveur... 
En d'autres mots, le premier Seigneur du verset de Marc 12: 36 indique la sainte origine (PERE Eloï) de notre origine (Yahouh, Yahou-Christ).

b) Le second 
Seigneur de Marc 12: 36 est une traduction frauduleuse qui est reconnue ! Elle est cependant passée sous silence par la Babylone chrétienne mondiale ! 
Babylone signifie "confusion". Cette Babylone mondiale englobe le Saint Siège, le catholicisme (en général) de son gourou actuel alias Benoît XVI jusqu'à toutes les filles spirituelles du Vatican.
Cet ensemble qui observe le dimanche et rejette les différents shabbats de YHWH Elohyim est facile à démasquer...


La traduction "Seigneur" correspondant au deuxième Seigneur de Marc 12: 36 camoufle le Nom béni de YHWH alias Yahouh, Yahou
-Christ qui est Elohyim des Chrétiens Bibliques véritables que sont les Yahoudaïos à travers les âges...

Voir la fin du texte ci-après. Il constitue une preuve indispensable à découvrir :
Pourquoi le Nom béni de Yahouh, Yahou-Christ est-il inconnu?

Extrait de cette étude, lisez attentivement l'aveu de ce scandale :
Les traductions les plus récentes éditées ou co-éditées par la Société biblique française (TOB, Français courant, Parole de Vie et Nouvelle Bible Segond) se refusent à traduire et à transcrire ces quatre lettres YHWH et, selon l'usage de la lecture hébraïque et de la Septante, remplacent YHWH par « le Seigneur ». C'est également la solution adoptée dans la Bible catholique de Maredsous.

Complément de cette étude :
- Les titres AdonaïKurios qui signifient Seigneur indiquent 3 possibilités dans la Bible :

1) Un seigneur soit l'équivalent de Adonaï en hébreu correspond à un titre respectueux adressé à un homme. Par exemple, Sara appelait son mari "Mon seigneur" alias "Adonaï"
comme Sara, qui obéissait à Abraham et l’appelait son seigneur. C’est d’elle que vous êtes devenues les filles, en faisant ce qui est bien, sans vous laisser troubler par aucune crainte.” (1 Pierre 3:6 LSG)

2) Le titre Kurios alias le Seigneur, est la traduction frauduleuse du Nom YHWH dans le Nouveau Testament.
Pourquoi le nom de Yahouh est-il inconnu ?

Suivant quelle politesse et par quelle autorité peut-on traduire le nom d'une personne par un titre ?
Yahouh ne doit jamais être traduit par le titre Seigneur !
Yahouh est notre seigneur mais son nom est "son nom" et son titre est "son titre" et il ne faut pas confondre l'un avec l'autre !


3) Kurios indique Le Souverain qui est PERE Eloï. Ce Kurios est PERE et EL de notre Yahouh Yahou-Christ notre Elohyim.

 
Compréhension du verset "Le Seigneur a dit à mon Seigneur " de Marc 12: 36 par LLC:
Le Souverain à dit à mon
YHWH : Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.


Compréhension de LLC: 
Yah, alias YHWH alias Yahouh Yahou, notre origine, dont les titres sont Eloah, El shaddaï et Elyone est La Parole et le Fils de PERE Eloï.
Il est devenu le fis de l'homme Yahou par Miryam et ensuite à son baptême, il est devenu Yahou-Chrestotes soit Yahou qu'il fallait pour  remplir sa mission d'Amour salvatrice en donnant, par amour pour nous, sa vie sur un stauros.
Ceci fut nécessaire afin de payer, à notre place la pénalité (le salaire) de mort que nous (chaque homme) méritons suite à nos transgressions de La Loi Royale dont voici le résumé
C'est lui qui est notre Seigneur Yahou et notre Elohyim.
Il se tient maintenant à la droite de PERE Eloï  jusqu'à ce qu'il revienne sur notre terre, le moment venu, pour la diriger avec justice...

“ Je suis sorti du PERE, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au PERE.” (Jean 16: 28 TKCP)

“ Chantez devant Yahouh, car il vient, car il vient pour gouverner la terre, il gouvernera  le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.”
(Psaumes 96: 13 TKCP)

“ Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes poussent des cris de joie devant Yahouh car il vient pour juger la terre : Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.” (Psaumes 98: 8-9 TKCP)

“ La vache et l’ourse auront un même pâturage, leurs petits un même gîte, et le lion, comme le bœuf, mangera de la paille.” (Esaïe 11:7 LSG)

Rappel essentiel :
YHWH (Yahouh en français alias Yahuh en anglais) est frauduleusement et scandaleusement traduit par Seigneur dans le Nouveau Testament de la même manière que
YHWH est traduit frauduleusement et scandaleusement par l'Eternel dans l'Ancien Testament !

Bonne méditation :
Chaque fois que vous lisez le Seigneur jésus dans le Nouveau Testament, la traduction exacte est Yahouh Yahou !

“ Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen ! Viens, Yahouh Yahou ! Que la grâce de Yahouh Yahou soit avec tous !” 
(Apocalypse 22: 20-21TKCP)



“ Yahou lui dit: Je suis le Chemin, la Vérité, et la Vie. Nul ne vient au PERE que par moi.”(Jean 14: 6 TKCP)

Il les a affermis ad et éôlam. Il a donné des lois, et il ne les violera point.”
(Psaumes 148: 6 TKCP)


Pascal Didier sans « auréole »
Mise en ligne le 27/01/33/39 AJPC. Cette date du calendrier lunaire est en partie incluse dans le 22.04.2009 du calendrier solaire catholique romain, de
l'ère S qui nous est imposé comme référence planétaire !
Liens ajoutés en décembre 2009.
© 
La Lettre Chrétienne I Contactez La Lettre Chrétienne

0 commentaire - Permalien - Partager
Commentaires